– And you, what do you want for Christmas present?
– I only want a job for my pa or for my mum.
– Y tú ¿qué quieres que te regale estas navidades?
– Yo sólo quiero un trabajo para mi papá o para mi mamá.
A father trying out the merchandise before receipt from Santa Claus.
Un padre probando la mercancía antes de recibirla de Santa Claus.
A drawing of Dario, my 2 years old son, about this mythological being.
Un dibujo de Darío, mi hijo de 2 años, sobre este ser mitológico.
A short range against human attackers, this weapon reigns over all others. Against the living dead, this is not entirely true. A good 12 gauge shotgun can blow the head of a zombie. However, the higher the distance, the greater the dispersion of the shot lower the chance of puncturing the skull.
The zombie survival guide, Max Brooks
A corto alcance contra atacantes humanos, esta arma reina sobre todas las demás. Contra los muertos vivientes, esto no es del todo cierto. Una buena escopeta del calibre 12 puede hacer volar por los aires la cabeza de un zombi. Sin embargo, cuanto mayor es la distancia, mayor es la dispersión del disparo y menor la posibilidad de perforar un cráneo.
Zombi, guía de supervivencia, Max Brooks
Iin mans evolution he has created the cities and
the motor traffic rumble, but give me half a chance
and id be taking off my clothes and living in the jungle
cos the only time that i feel at ease
is swinging up and down in a coconut tree
oh what a life of luxury to be like an ape man
im an ape man, im an ape ape man, im an ape man
im a King Kong man, im a voodoo man, im an ape man.
i look out my window,
but i cant see the sky,
cos the air pollution is fogging up my eyes
i want to get out of this city alive
and make like an apeman.
la, la, la, la, la, la, la…
Part of the song «Apeman«, by the Kings
En la evolución, el hombre creó las ciudades y el ruidoso tráfico motorizado.
pero dame la menor oportunidad y me quitaré la ropa para vivir en la jungla,
porque solo me sentiré aliviado balanceándome arriba y abajo en un cocotero.
oh, que lujosa vida ser como un hombre mono.
soy un hombre mono, soy un simio,
soy un hombre mono.
soy un hombre King Kong, soy un hombre vudú, soy un hombre mono.
miro por la ventana pero no puedo ver el cielo,
el aire contaminado me nubla la visión,
quiero salir de esta ciudad inhabitable
y hacer como un hombre mono.
la, la, la, la, la, la, la…
Parte de la canción «Apeman«, de los Kings
You’re gone, sailor boy,
on a moonlit night,
so glad, so prettysinging, the salty sea!
Part of «Elegy to the sailor boy», by Rafael Alberti
Te fuiste, marinerito,
en una noche lunada,
tan alegre, tan bonito,
cantando, a la mar salada!
Parte de «Elegía del niño marinero», by Rafael Alberti
