DIRECTOR: -Oh, shit! Look at my suit! I have to know where the «Belbebelbe» come from. I hope this works and help me to pass among them…
DIRECTOR: -¡Oh, mierda! ¡Mira mi traje! Tengo que saber de donde vienen los «Belbebelbe». Espero que esto funcione y me ayude a pasar entre ellos…
BELBEBELBES: -Belbebelbebelbebelbe (crunch, crunch)
VICTIM: -Dammed!
BELBEBELBES: -Belbebelbebelbebelbe (crunch, crunch)
VÍCTIMA: -¡Máldito sea!
DIRECTOR: -I will be safe for now here…
VICTIM: – Help… Help me! They’re eating me alive!
DIRECTOR: -I’m so sorry. I’m out of bullets and here there is only space for me. Also, I’ve lost my office. Help yourself!
DIRECTOR: -Aquí estaré a salvo de momento…
VÍCTIMA: -¡Socorr…! ¡Ayúdeme! ¡Me están comiendo vivo!
DIRECTOR: -Lo siento. Me he quedado sin balas y aquí sólo hay sitio para uno. Además, he perdido mi oficina. ¡Sálvese usted mismo!
DIRECTOR: -They are very fast, They have surrounded me in a moment!
BELBEBELBES: -Belbebelbebelbebelbebelbebelbe …
DIRECTOR: -This is a nightmare!
DIRECTOR: -Son muy rápidos, ¡me han rodeado en un momento!
BELBEBELBES: -Belbebelbebelbebelbebelbebelbe…
DIRECTOR: -¡Esto es una pesadilla!
DIRECTOR: -Oh! My back! I’m too old for this! Holy shit! The street is covered by feet. Fortunately, this has cushioned the impact… What a mess!
BELBEBELBES (Far away):-Belbebelbebelbelbebelbebelbe…
DIRECTOR: -What is it that I hear? Those bugs are cannibals! The’re coming!
DIRECTOR: -¡Ay! ¡Mi espalda! ¡Ya estoy viejo para esto! ¡Santo cielo! La calle está cubierta de pies. Por suerte, eso ha amortiguado el impacto… ¡Qué asco!
BELBEBELBES (A lo lejos): -Belbebelbebelbelbebelbebelbe…
DIRECTOR: -¿Qué es eso que oigo? ¡Son esos bichos antropófagos! ¡Se acercan!
Will the Director survive to a 50 floors fall?
Will Belbebelbe finish the population defining?
Soon, you will discover the outcome of «paranoids in the air» in 6dilly4dally
¿Sobrevivirá el Director a una caída de má de 50 pisos?
¿Acabarán definivamente los Belbebelbe con la población?
Próximamente, descubre el desenlace de «Paranoides en el aire» en 6dilly4dally
DIRECTOR: -My loved office, my office, my building, my city… poor lady, poor…
DIRECTOR: -Mi querido despacho, mi oficina, mi edificio, mi ciudad… pobre señorita, pobre…
DIRECTOR: -Ah! Take this! You’ll never touch me!
They’re too much! I left without bullets. The window is the only
escape… But I will return…
DIRECTOR: -¡Ah! ¡Tomad esto! ¡Jamás me cogeréis!
¡Son demasiados! Me he quedado sin balas. La ventana, es la única
escapatoria… Pero volveré…
BELBELBES: Belbebelbebelbebelbebelbebelbe (behind the door)
DIRECTOR: Oh, my gosh! They want to come in! They will throw the door down!
BELBELBES: Belbebelbebelbebelbebelbebelbe (detrás de la puerta)
DIRECTOR: ¡Santo cielo! ¡Quieren entrar! ¡Van a echar la puerta abajo!