• Follow us on dribbble
  • Follow us on Twitter
  • Join our Facebook Group
  • Add me on Linkedin
  • RSS
"The essence of all beautiful art, all great art, is gratitude" Friedrich Nietzsche close

  • un6yun4
  • sh6p4
  • Themes of my obsession
    • Self promotion
    • Comic
    • The inertia of the inert
    • Cuttings and sketches
    • Today is almost present
    • Future tales for my sons
    • La Mari
    • Sauce the philosopher cat
    • Travels
    • Yoga
    • Eros
    • Shared drawings
    • Recommend
  • Contact
  • Paranoids in the air (featured story)
  • Instagram

Author Archive for: Fran64

LIBERTARIAN DOG / PERRO LIBERTARIO

0 Comments/ in Future tales for my sons, Today is almost present / by Fran
marzo 15, 2012
libertarian-dog-car

March 15, 2012: 9:00 am, a dog has caused a traffic jam on the street that gives access to my son school. The puppy has closed the van that was driving by one of many stressed moms who come to school to let her children at less than say «get down, get down, it’s late, it’s late«. I imagine the dog, tired of this accelerated life, wanted to express its dissatisfaction with a street performance that has kept us entertained about 20 precious minutes, after which someone broke a window with a brick to unlock the doors of the car and clear the street again. We are not willing to waste time with libertarian pets expressions!

15 de marzo de 2012: a las 9:00 de la mañana, un perrito provoca un atasco de tráfico en la calle que da acceso a un colegio. Ha cerrado el monovolumen que conducía una de las muchas mamás aceleradas que acuden a las puertas del centro educativo a dejar, en lo que uno dice «bájate, bájate, que llegamos tarde» a sus hijos. Imagino que el chucho, cansado de una vida tan acelerada, ha querido manifestar su disconformidad con una performance callejera que nos ha tenido entretenidos unos valiosísimos 20 minutos, después de los cuales alguien ha roto la ventana del coche con un ladrillo para poder desbloquear las puertas y despejar otra vez la calle. ¡Que no estamos para perder el tiempo con expresiones libertarias de animalitos de compañía!

E-BOOK (EROTIC BOOK)

0 Comments/ in Future tales for my sons / by Fran
marzo 14, 2012
read-erotic-ebook-underground-tube

How good are the ebooks! You can change the font size and increase it to avoid tiring the eye while reading a passage erotic novel on the subway. As there are no pictures to look at, you look at the e-ink book, as if you’re looking through binoculars that approaching the object of your desire (as chaste typefaces). But take care to bring the device to the chest, preventing adjacent travelers know of your lectures. Although, perhaps, the possibility of being caught reading filth, can be exciting. (Seen in the Metro de Madrid, coming out of my wagon).

¡Qué bien que están los ebooks! Puedes cambiar el tamaño de letra y aumentarlo para no cansarte la vista mientras lees un pasaje erótico de una novela en el metro. Como no hay fotos que mirar, uno se asoma a su libro de tinta electrónica, como si estuviera viendo a través de unos prismáticos que te acercan al objeto de tu deseo (en forma de castos caracteres tipográficos). Pero, cuidado, hay que tener la precaución de aproximar el aparato al pecho, evitando que otros viajeros adyacentes sepan de tus lecturas. Aunque, a lo mejor, la posibilidad de ser descubierto leyendo guarrerías, resulte excitante. (Visto en el Metro de Madrid, al salir de mi vagón).

SPANISH RESTAURANT / RESTAURANTE ESPAÑOL

0 Comments/ in Today is almost present / by Fran
marzo 14, 2012
spanish-restaurant-barwoman

Not long ago, looking for somewhere to eat in Casla, in the province of Segovia, walked into a diner and asking for the menu, a waitress told me that it was on the upper floor, which could not lower it. I asked if I would go to have a look. She told: «No, you can’t, I’ll I go» And her face expressed great apathy for that. After a while of waiting, she got memorized the menu: «fried eggs with marinated tenderloin steaks«. We heard the very limited offer and the obvious limitations of the personal service and its almost total lack of warmth, decided to try elsewhere. Apathy, that such contagious disease!And what little desire to work with some!Fortunately, there we have the government, that neither eats fried eggs, provided leave us something to take us to the mouth! Of course, every time I see more people with twisted gesture, as if a collective constipation devastated the country. And, tightened so much brings us this: it makes your character bitter.

No hace mucho, buscando un sitio donde comer en Casla, en la provincia de Segovia, entramos en una casa de comidas y, al preguntar por la carta, una camarera mal encarada me contestó que estaba en la planta de arriba, que no podía bajarla. Yo le pregunté si podía ir yo a verla y me contestó que no, que subía ella. Después de un rato de espera, bajó con el menú memorizado: huevos fritos con filetes de lomo adobado. Después de escuchar lo limitado de la oferta gastronómica del local y de las evidentes limitaciones del servicio y de su casi total carencia de cordialidad, decidimos probar en otro lugar.
¡La apatía, que enfermedad tan contagiosa! ¡Y qué pocas ganas de trabajar tienen algunos! ¡Menos mal que ahí tenemos al gobierno, que ni huevos fritos come, con tal de dejarnos algo que llevarnos a la boca! Eso sí, cada vez veo a más gente con el gesto torcido, como si un extreñimiento colectivo asolara el país. Y es que, apretarse tanto es lo que tiene: hace que se amargue tu carácter.

ARZAK’S SPARROW / GORRIÓN DE ARZAK

0 Comments/ in Cuttings and sketches, Recommend / by Fran
marzo 14, 2012
moebius-jean-giraud-arzak-sparrow

Even the sparrow Moebius’ orphan, disguised himself as a Arzak’s bird.

Incluso el gorrión, huérfano de Moebius, se disfrazó de pájaro de Arzak.

MOEBIUS (1938-2012)

0 Comments/ in Recommend / by Fran
marzo 11, 2012
moebius-jean-giraud

Moebius is not dead at all because he breastfed wtih his art to us, the little applicants artist.

Moebius no ha muerto del todo ya que todos hemos mamado de su arte, pequeños aspirantes a artista.

BLUE FORTY YEARS / CUARENTA AÑOS AZULES

0 Comments/ in Cuttings and sketches, Today is almost present / by Fran
marzo 8, 2012
self-portrait-blue-eye

At the point of forty years and as time goes by my pupil is becoming increasingly smaller, soon there will be anything but a closed blue circle: the price of disbelief.

A punto de los cuarenta años y a medida que pasa el tiempo mi pupila se va haciendo cada vez más pequeña, pronto no quedará otra cosa que un cerrado círculo azul: es el precio del descreimiento.

EMPTY TANK / DEPÓSITO VACÍO

0 Comments/ in Today is almost present / by Fran
marzo 7, 2012
car-empty-tank

I filled the tank, I have said goodbye to my wife and my children with a letter, I went to the restaurant and I ordered my favorite dish, I put my favorite shirt: «I will look for work, I love you.»

He llenado el depósito, me he despedido de mi mujer y de mis hijos con una carta, he ido al restaurante y he pedido mi plato favorito, me he puesto mi camisa preferida: «Voy a buscar trabajo, os quiero».

FINGERPRINT CLOVERS / TRÉBOLES HUELLA DACTILAR

0 Comments/ in The inertia of the inert / by Fran
marzo 6, 2012
fingerprint-clovers

NOTEBOOK PAGES FOR THE 12th SKETCHBOOK PROJECT EDITION

0 Comments/ in Recommend, Self promotion / by Fran
marzo 3, 2012
sketchbook-project-notebook-pages
A global project by the Art House Coop, where thousands of artist around the world has send their scketches to share in a great global exhibition.

SALT DOLL / MUÑECA DE SAL

0 Comments/ in Future tales for my sons / by Fran
marzo 3, 2012
salt-doll-hindi
«She desperately wanted to see the sea. It was a doll of salt, but did not know what was the sea. One day he decided to go. It was the only way to satisfy what I wanted. After an interminable journey across arid and desolate lands, came to the seashore and found something immense and fascinating at the same time mysterious. It was the dawn, the sun began to touch the timid turning water reflections, and she could not understand (…)».
Buddhist legend
«Quería a toda costa ver el mar. Era una muñeca de sal, pero no sabía qué era el mar. Un día decidió ir. Era la única manera de satisfacer lo que pretendía. Después de un interminable peregrinaje a través de territorios áridos y desolados, llegó a la ribera del mar y descubrió algo inmenso y fascinante y al mismo tiempo misterioso. Era el alba, el sol empezaba a rozar el agua encendiendo tímidos reflejos, y la muñeca no lograba entender (…)».
Leyenda Budista

Page 82 of 213«‹8081828384›»

Instagram

Cargar más...Síguenos en Instagram

6dilly4dally book

Open publication - Free publishing - More illustration

Links

  • Aitorelo Pinta Monas
  • La invasión de los hombres de octubre
  • Nieves Claudio
  • The Pink Inuit
  • Vicente Cruz
Online Marketing
Add blog to our blog directory

Interesting links

Besides are some interesting links for you! Enjoy your stay :)

Pages

  • Instagram
  • Paranoids in the air (featured story)

Categories

  • Comic
  • Contact
  • Cuttings and sketches
  • Doodle shoes
  • Eros
  • Future tales for my sons
  • iPad and iPhone drawings
  • La Mari
  • Recommend
  • Sauce the philosopher cat
  • Self promotion
  • sh6p4
  • Shared drawings
  • The inertia of the inert
  • Today is almost present
  • Travels
  • un6yun4
  • Uncategorized
  • Yoga
© Copyright - 6dilly4dally - Wordpress Theme by Kriesi.at