
La mujer invisible se hizo visible un instante, pero se asustó de su propia sombra, a la que no estaba acostumbrada y desapareció de nuevo.
The invisible woman was visible for a moment, but then was afraid of his own shadow but she was no used to it, so she disappeared again.

– «Mi corazón centrifuga por tí y ¿lo único que se te ocurre es ponerte a desagüar?. Debería dejarte por una de esas que también es secadora, maldita sea. Ah, cariño. Me tienes atrapado con tu traqueteo».
– «My heart spins for you and and all that you think is get to discharge?. I should leave you by one of those that are also drier, damn it. Oh, dear. I got caught with your rattle.»

Aquí va un dibujo que le hice a Darío para su habitación. Lo hice lleno de líneas porque, cuando los bebés son muy pequeños, no distinguen bien los colores y prefieren mirar objetos muy contrastados. Además, las líneas se les aparecen «vibrantes» ante los ojos, de manera que este tipo de dibujo llama mucho su atención. El dibujo puede imprimirse más o menos hasta un DINA3 y se puede usar para lo mismo que fue creado o para que un niño más grande lo coloree (que es la experiencia que estoy deseando compartir con mi pequeñajo).
Here is a drawing I made to Dario for your room. I did plenty of lines, because when babies are very small, do not distinguish colors well and prefer to look very contrasting objects. Furthermore, the lines they are «vibrant» in the eyes, so that this type of drawing called much attention. The drawing can be printed more or less until a DINA3 and can be used for the same thing that was created or for an older child what color (which is the experience I’m looking forward to sharing my little boy).

Otra ilustración publicada en un folleto del Defensor del Menor en la Comunidad de Madrid.
Another illustration published in a brochure for the Protection of Minors in the Community of Madrid.

Muy recomendable esta ilustradora coreana, Amy Sol, afincada en Estados Unidos. Trabaja con una delicada paleta de colores motivos cercanos a lo onírico.
Highly recommended this Korean illustrator, Amy Sol, based in the United States. Work with a delicate palette grounds near the oneiric.

Aquí va un estupendo ilustrador-diseñador islandés, Siggi Eggertsson. ¡Islandia, que precioso país! ¡Y qué poco tiempo es una semana para visitarlo. ¿Tendremos que volver. Verdad, Sevein?
Here is a wonderful illustrator-designer Icelandic, Siggi Eggertsson a>. ¡Iceland, what a beautiful country! And what little time is a week to visit. Should we go back. OK, Sevein?



Tres ilustraciones para estampado de camisetas para la empresa textil Barabú. Me guardé alguna de muestra, quiero decir camisetas, pero tendré que volver a la playa para buscar más.
Three illustrations for printed T-shirts for Barabú, a clothing company. I saved some shows, I mean shirts, but have to return to the beach to search for more.

Como se acerca el primer cumpleaños de Darío, mi hijo, quiero celebrarlo compartiendo con todo el que le interese un abecedario que he dibujado para él. La imagen de esta entrada puede imprimirse hasta un tamaño de DINA3. De momento, Darío sólo balbucea «papá» y «mamá» y sospecho que sin saber exactamente lo que significan estas palabras. Yo, por contra, me alegro de poder usar la palabra «hijo» cuando me dirijo a él. Casi felicidades, hijo.
Próximamente, más cosillas para compartir en el menú «Colecciones» de este blog, dentro del apartado «DIBUJOS PARA COMPARTIR (DESCARGAR)».
As on the first birthday of Dario, my son, I would celebrate by sharing with all you’re interested I’ve drawn an alphabet for him. The image of this post can be printed up to size DINA3. For now, Dario only babbles «mom» and «dad» and I suspect that without knowing exactly what these words mean. I, on the contrary, I am happy to use the word «son» when I speak to him. Almost happy birthday, son.
Soon, more things to share in the «Collections» menu of this blog, under «DRAWINGS FOR SHARING (DOWNLOAD)».

Una propuesta, de las muchas que se quedan en el camino, de dibujo para un DVD interactivo sobre un personaje de la marca de ropa Mayoral.
One proposal, many of which are on the way, drawing for an interactive DVD to a character of the clothing brand Mayoral.
Una ilustración para un folleto del Defensor del Menor de la Comunidad de Madrid sobre «situaciones traumáticas en la infancia». Ahora que soy papá, puedo entender las cosas de primera mano.
An illustration for a brochure of the Ombudsman for Children in the Community of Madrid about traumatic situations in childrens. » Now that I’m dad, I can understand the things first hand.
