
Estaba buscando por ahí ilustradores islandeses porque siento cierta afinidad por los países que he ido visitando (e Islandia es un sitio envidiable, a pesar de lo mal que lo están pasando en estos momentos de crisis) y me he tropezado con una web sobre el mundo de los trolls: «TrollMoon». En ella se encuentran ilustraciones y pinturas de diferentes artistas nórdicos y sus interpretaciones de estos personajes considerados fantásticos en todos los países excepto en Islandia donde, según sus habitantes, siguen existiendo y viven escondidos entre las piedras volcánicas y otros paisajes como salidos de los cuentos. Cuando estás allí, es fácil preguntarse si los trolls son irreales o es uno mismo el personaje de ficción dentro de otro mundo.
I was looking for icelandic illustrators because I have some affinity for the countries I have been visiting (and Iceland is an enviable, despite how badly they are going in this time of crisis) and I encountered a site about the troll’s world called «TrollMoon». There are illustrations and paintings by various nordic artists and their interpretations of these fantastic characters considered not real in all countries except in Iceland where, according to its inhabitants, they still exist and live hiding among the rocks and other volcanic landscapes such as emerging from the stories. When you’re there, it’s easy to wonder if the trolls are unrealistic, or maybe you are the fiction character in another world.
Ilustración / Illustration: Louis Moe

(Una cuerda estaba desafinada)
(One string was sing out of tune)

Escuchar a Antony & the Johnsons es contener las lágrimas si puedes hacerlo y uno no sabe por qué cuando Hegarty, que utiliza su voz magistralmente, bromea con el público dejando a un lado el falsete por un momento. Cuidado con la melancolía, Antony, puede que no te deje escapar, sea esta auténtica u obligada por el público sollozante.
Listen to Antony & the Johnsons is to contain the tears and an if you do not know why as Hegarty, who uses his voice masterfully, jokes with the audience leaving aside his falsetto for a moment. Beware of the blues Antony, can not let you escape, whether it is genuine or forced by the crying public.

«(…) La música nunca le había interesado especialmente a Tony Cicoria. Pero algo cambió el día en que recibió la descarga de un rayo. Perdió el conocimiento, y al recuperarse todo parecía en su sitio. Salvo una cosa: oía sin cesar melodías de piano en su cabeza y sentía la irresistible necesidad de interpretarlas(…)».
Oliver Sacks, Musicofilia.
«(…) The music was never particularly interested in Tony Cicoria. But something changed the day he received a discharge of lightning. Lost consciousness and seemed to recover everything on it’s site. Except one thing: he heard no stop piano melodies in his head and felt the irresistible need to interpret them(…). «
Oliver Sacks, Musicophilia.
Otro videoclip animado, en este caso, para una canción del grupo islandés «Múm», que aparece en el disco «Go Go Smear The Poison Ivy». Hay que ver lo inquietantes que pueden llegar a ser los ruibarbos.
Another animated clip, in this case, from an Icelandic group’s song called «Mum», which appears on the album «Go Go Smear The Poison Ivy.» It should be disturbing to see what could be the rhubarbs.
Un video animado para la canción «Big Mistake», dentro del album Fair Ain’t Fair, con estupendos dibujos del propio Tim Fite.
An animated video for the song «Big Mistake» by Tim Fite, inside the album called Fair Ain’t Fair, with Tim’s own wonderful drawings.

Una mujer, se quedó sentada, sin estarlo: tan hastiada estaba de su vida.
A woman was sitting, not be: it was tired of his life.

– No se si es mejor ahogarse en aguas abiertas o en arenas movedizas. En el mar puedes moverte todo lo que quieras, pero te cansas rápido y te hundes. Y en la arena no debes moverte, pero te hundes lentamente.
– I do not know if it is better to drown in open water or on quicksand. At sea you can move anything you want, but you get tired fast and you sink. And you should not move the sand, but you slowly sink.
