*A lovely expression of love between a mother and her child.
(Heard in a mall in rush hour):
«Come here that I take out the guts!»
Una encantadora expresión de cariño de una madre a su hijo.
(Oída en un centro comercial, en hora punta):
«¡Ven aquí que testripo!»
«What dark secret hidden in a plastic bag carries this mysterious and sinister figure who walks quietly?»
– Are you stupid? It takes a little of bologna, a muffin and a bottle of cheap wine to forget that I have no job, my wife left me and I had to sell the car. Asshole!
«¿Qué oscuro secreto oculta en una bolsa de plástico lleva este misterioso y siniestro personaje que camina sin hacer ruido?»
¿Eres estúpido? LLevo un poco de mortadela, un panecillo y una botella de vino barato para olvidarme de que no tengo trabajo, mi mujer me dejó y he tenido que vender el coche. Capullo!
Well, that’s it. It’s been nearly a year and this guy comes back to remind us that we must love each other and be good and in return he will leave a gift under a plastic tree or (beacon) full of lights or, a little reluctantly, near a stage with figures in different scales and with a river of aluminum foil and, of course, more lights. And we turn on these lights every before, as if they represented the illusion that all is fine and it will be better next year, knowing that when we turn off we were alone and there is no help or a fat man looking up the chimney, a hole that otherwise we may not have, but makes up in spades with the hole of our mortgages. Anyway, happy holidays to all who have visited or will visit 6dilly4dally, hope next year we can loosen the belt a little … Ho, ho, ho.
Bueno, ya está. Ya ha pasado casi un año y este tipo importado viene de nuevo a recordarnos que tenemos que querernos y ser buenos y a cambio nos dejará un regalo debajo de un árbol o baliza de plástico con lucecitas o, un poco a regañadientes, cerca de un escenario con figuritas en diferentes escalas y con un río de papel aluminio y, por supuesto más lucecitas. Y nosotros cada vez encendemos antes estas lucecitas, como si representaran la ilusión de que todo va bien y que nos va a ir mejor el año que viene, a sabiendas de que cuando las apagamos quedamos sólo nosotros y no hay ayuda que valga ni un tipo saldrá de la chimenea, un agujero que por otra parte probablemente no tengamos, aunque lo compensemos con creces con el agujero de nuestras hipotecas. En fin, y a pesar de todo, felices fiestas a todos los que han visitado, visitan o visitarán 6dilly4dally y que el año que viene nos podamos aflojar un poquito el cinturón… Ho, ho, ho.
– And you, what do you want for Christmas present?
– I only want a job for my pa or for my mum.
– Y tú ¿qué quieres que te regale estas navidades?
– Yo sólo quiero un trabajo para mi papá o para mi mamá.
A short range against human attackers, this weapon reigns over all others. Against the living dead, this is not entirely true. A good 12 gauge shotgun can blow the head of a zombie. However, the higher the distance, the greater the dispersion of the shot lower the chance of puncturing the skull.
The zombie survival guide, Max Brooks
A corto alcance contra atacantes humanos, esta arma reina sobre todas las demás. Contra los muertos vivientes, esto no es del todo cierto. Una buena escopeta del calibre 12 puede hacer volar por los aires la cabeza de un zombi. Sin embargo, cuanto mayor es la distancia, mayor es la dispersión del disparo y menor la posibilidad de perforar un cráneo.
Zombi, guía de supervivencia, Max Brooks
Gnome thief stalking the home of another inocent forest dweller.
Un nomo ladrón acechando la casa de otro inocente habitante del bosque.
Listen up, guys: All the roller coaster have always a terrifying last turn or a big fall. ¿Final?
Cuidado, colegas: Todas las montañas rusas tienen siempre un terrorífico giro o una gran caída final ¿final?
I, as an elf of Middle Earth, I think that the best thing for Zapatero (an elf dazzled by the light of Rivendell) would take a boat and go to the West.
Yo, como elfo de la Tierra Media, opino que lo mejor para Zapatero (un elfo deslumbrado por la luz de Rivendell) sería coger un barco e irse hacia el Oeste.